Ŋäṉḏi'mirriŋu Weṯi' Ḻarruŋal Yothuw Weṯiw'

Mother kangaroo is looking for baby kangaroo

Page 4 
Ŋäthil baman' gan nhinan ŋäṉḏi'mirriŋu weṯi' ga yothu weṯi'. 
Rrambaŋi maṉḏa ŋuli ganha marrtjinya mulmuw nyaŋ'thunaraw. 
A long time ago, lived a mother and baby kangaroo. 
They went to eat some grass together. 

Waŋganymirriy waluy ŋayi gan wawun mulmu nyaŋ'thurr ŋäṉḏi'mirriŋuynydja weṯiy', 
One day, the mother kangaroo was off guard eating some grass. 

Page 5 
Bala ŋayi yothuny weṯi' balan bitjarr marrtjin, bala winya'yurra. 
and the baby kangaroo went away, and become lost. 
 
Page 6 
Bala ŋayi ŋäṉḏi'mirriŋuny weṯi' mel-ḻarruŋal nhanukalaŋaw yothuwnydja. Marrtjin ŋayi ga waŋan wurrpaṉ'nha, 
Then the mother kangaroo searched for her baby. She went and said to the emu, 

Page 7 
"Wäy wurrpaṉ', nhäŋal muka nhe ŋarraku yothunhany?" 
"Hey emu, have you seen my baby?" 

Page 8 
Ga ŋayi wurrpaṉ'tja waŋan bitjarr, 
And the emu said, 

Page 9 
"Bäyŋu." 
"No, nothing." 

Page 10 
Waŋan ŋayi djandany, 
"Nhäŋal muka nhe ŋarraku yothunhany?" 
Ga ŋayi djandany waŋan nhanŋu bitjarr,
"Bäyŋu." Bitjarr. 

She said to the goanna, "Have you seen my baby?" 
And the goanna said to her like this, "No, nothing." Like that. 

 
Page 12 
Marrtjin ŋayi guŋaluŋ'kal ga waŋan ŋanya bitjarr,
"Buwa nhäŋal muka nhe ŋarraku yothunhany?" 
Ŋayi guŋaluŋ'tja waŋan nhanŋu bitjarr,  

She went to the blue-tongued lizard and said like this,
"Hey, have you seen my baby?" 
The blue-tongued lizard said to her, like this, 

Page 13 
"Bäyŋu." 
"No, nothing." 

Page 14 
Beŋuryiny ŋayi nhäŋal gataḻanhan ga waŋan ŋayi ŋanya bitjarr,
"Wanha balaŋ nhe nhänha ŋarraku yothuny?" 
Ŋayi bitjarra nhanŋu waŋan gataḻany, 

Then she saw the rock wallaby and said to her like this,
"Where have you seen my baby?" 

Page 16  
"Ŋe."  
"Ŋunha ŋayi ŋorra ga djinawa mathirraŋur ŋarrakal." 

"Yes." 
"There she is sleeping inside my cave." 

Page 18 
Märraŋal ŋayi ŋanya, bala maṉḏa marrtjinan roŋiyinan wäŋalila. 
She fetched her, then they went home. 

angle-double-left