Page 1.
Dhuwandja limurruŋ buthuru, ga buthuruny dhuwal ŋänharaw.
This is our ear, we hear with our ears.
Page 2.
1. Dhuwandja warraŋulpuy buthuru
1. This is the outer ear.
2. Dhuwandja ṉapuŋga'puy buthuru
2. This is the middle ear,
3. Dhuwandja djinawa'puy buthuru
3. And this is the inner ear.
Page 3.
Balanyan limurruŋgal djinawany' buthuruŋurnydja ga dhärra, nhakun ḻurrkun'nha ḻika-ḻikanmirra mathirra.
It looks like this, it’s like a cave with three rooms.
Page 5.
Dharrwa ŋunhi yolŋuny djamarrkuḻi' ŋuli gi bäyŋuny ŋäku wukirriŋurnydja ga wäŋaŋurnydja, bili buthuruny walalaŋ yätjkurrnha. Mak ŋalparr'yun ga ŋurrtjiynha walal ŋuli rirrikthun.
Lots of Yolŋu children have difficulties in hearing at school and at home, because their ears are blocked.
This tells us why our children have pus coming out of their ears.
Page 7.
Ga ŋuli dhu nhuŋu yothu rirrikthun buthuruny wo boyara waṉḏirr, bondi ŋanya gäŋu watjpillil, märr walal dhu ŋanya djäma buthuru manymakkum.
If your child has ear problems and has pus coming out of them, please take them to the health centre, so the health workers can fix their ears.
Page 9.
Dhuwandja ga lakaram nhaliy ŋuli ŋunhi waṉḏirr boyara buthuruŋur djamarrkuḻi'wal. Bala walal ŋuli buthuruny raypinydhirra, bala walal ŋuli dharpaynha dharrdharryunmirr, bala walal ŋuli
Ga wiripuny wurruḻuḻnha ŋuli walalaŋgal gärr buthurulil.
If they have itchy ears, they may poke them and make them sore. Sometimes a fly gets into their ear.
Page 11.
Ga ŋunhi dhu yolŋuy bäyŋuny ŋäma, ŋunhiyiny nhakun nhanŋu buthuruny ga gungaman mäkiriynha wo maṉmarrkthun ga boyaraynha, bili ŋayi ŋuli bäyŋun ŋäma limurrunhany, ga rirrakaynydja ŋuli bäyŋun gärri djinawa'lilnydja buthurulil.
If the child cannot hear us that means their ears are blocked with wax and pus, then they won’t hear us, because the sound won’t get into the inner ear.
Page 13.
Ŋunhi nhuma dhu yakany walalany gäma watjpillil bondi, walalnydja dhu bäyŋun ga ŋäma, ga waŋa manymakkum, ga marŋgithirr.
If you don’t take them to the health centre quickly, they won’t be able to hear and talk properly.
Page 15.
Ga dhuwal mala ŋunhi girriny' watjpil djämamirriy dhu gäma buthuruwnydja rurrwuyunaraw. Djaktjin, gapu, ga rupa nyumukuṉiny', yurr ḏarrtjalknha.
Ga dhipuŋurnydja dhurrwaraŋur, walal ŋuli rurrwuyunna walalany buthurun, ga beŋuryiny mulka'kuman bala mirritjin’nha rarryun buthurulilnydja.
These are the things the health workers get, to clean your ears: a syringe and a little dish with clean water. Then they clean the child's ears and dry them, and put a few drops in their ear.
Page 17.
Ŋäthil baman'tja yolŋu gan rirrikthurr buthuru, walalnydja ŋuli ganha manhdhapiḏiy djurryunminya walalawuynha walal buthuruny.
Rumbalnydja ŋayi manhdhapiḏiny balanya gam'.
In the olden days, Yolŋu went to the beach to get a sea slug called mandhapiḏi. Then they would take them home and make medicine out of it. This is what it looks like.
Page 19.
Buku-djulŋimirr, djäga walal nhumalaŋguwuy nhuma buthuruw manymakkuŋun, märr nhuma dhu yakan buluny rirrikthun.
Yaka walal dharrdharryunmirr buthuru dharpay, nhuma dhu yätjkurryam nhumalaŋguwuy nhuma buthuru.
So please look after your ears properly, so you won’t get sick again. And don’t ever poke your ears again with a stick because it may damage your ears.