Page 1
Ŋunhi ŋuli munhany yupthun, ŋayi ŋuli wäŋany buku-munhayirra.
When darkness falls, the place becomes darker.
Page 3
Ŋayiny ŋuli ŋaḻindiny garramatnha ga gorrum.
The moon sits up in the sky.
Page 5
Ga ganyuny mala ŋuli garramatnha ga gorrum djiwarrŋur.
And all the stars sit high up in the sky.
Page 7
Bala winyiḻany mala ŋuli dhawaṯthunna mathirraŋurnydja, bala buṯthunna ŋathawnha ḻarrum.
Then the bats come out of the caves and fly around searching for food.
Page 9
Ga ŋayiny ŋuli ḏolpurktja ŋäthin ga gämuktja.
The owls cry out at night.
Page 11
Ga dhuwana ŋayi birrku' ŋaḻindiny gitkitthun ga ya'. Maŋutji-lakaram ŋayi ŋuli gapu manymak maypalwu.
And there is the full moon smiling. It is showing us that the water is good for shellfish.
Page 13
Ga warrnyuny mala ŋuli dhawaṯthunna gathul'ŋurnydja bala buṯthunna.
The flying foxes come out from the mangroves and fly around.
Page 15
Ga djamarrkuḻiny' walal ŋuli marrtji ŋorra'-ŋurran, wukirriwnha ga buḻ'yunnarawnha. Märr walal dhu goḏarr'nydja rur'yurra bala wukirrilil ga buḻ'yunnalil marrtji.
And the children go to sleep, ready for school and activities, so they can get up in the morning then go to school to play.